Supongamos que tiene un abrelatas

"Supongamos que tenemos un abrelatas" , la traducción italiana de la expresión inglesa asume un abrelatas, es un eslogan utilizado para burlarse de economistas y otros teóricos que basan sus conclusiones en suposiciones improbables o poco prácticas. La frase, según una definición bien conocida, "apunta a la forma en que los economistas usan las suposiciones para simplificar, y a veces trivializar, los problemas con los que se miden a sí mismos." Se puede usar para expresar la reprobación de aquellos que hablan hacia "la propensión de la teoría económica moderna a supuestos injustificados y simplificados." .

La expresión proviene de una broma que data de al menos 1970 y tal vez se originó en contextos de economistas británicos. El primer texto en el que se menciona es probablemente economía como ciencia por Kenneth E. Boulding : la frase se hizo popular gracias a un libro de 1981 y ahora es tan conocido que muchos escritores de temas económicos lo utilizan como una frase para efectuar sin más explicación.

La broma fue retomada en el libro de 1981 Money por Adam Smith (seudónimo de George Goodman), quien la vinculó a la tendencia de los economistas a suponer que la inflación desaparecería, y agregó una notación para la cual los economistas serían "los más altos sacerdotes de este misterio esotérico." Por otro lado, se preguntó "por qué los economistas siempre están equivocados." La frase "supongamos que tiene un abrelatas" se convirtió "en su acusación irritante contra la lógica deductiva y los modelos analíticos de los economistas." El entonces ministro de Finanzas italiano Tommaso Padoa-Schioppa usó la frase en 2006 para ilustrar que muy a menudo, cuando los economistas comentan, asumen que la política no está allí. Fue utilizado en Australia para describir "un ministro de tesorería que ha perdido todo contacto con la realidad" , y hablando de políticos que "subestiman" el problema de tener que llegar a un acuerdo global sobre las emisiones. También se usó en India para comentar sobre las relaciones chino-estadounidenses. Incluso más allá de la esfera económica, se usó la expresión sobre diplomáticos y negociadores que trabajan por la paz en el Medio Oriente, que "intentaron generar confianza entre las partes en conflicto como si el conflicto hubiera sido solo un gran malentendido" y que "reconocieron a los líderes que no existían como una forma de parecer mágicamente una realidad preferible." .

Fundamental

Economía

Humor

Fantasía Humorística

La fantasía cómica o fantasía ligera es un subgénero de fantasía que esencialmente tiene intención y tono humorísticos. Por lo general, ambientados en mundos fi...

Dentro de broma

El término dentro de broma (a menudo abreviado a broma) proviene de las palabras en inglés dentro (en. dentro) y broma (eso. broma) y se utiliza para indicar un...

Fantasía subgéneros

Esta página se basa en el artículo de Wikipedia: Fuente, Autores, Licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual.
This page is based on the Wikipedia article: Source, Authors, Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
contactos
Política de privacidad , Descargos de responsabilidad