Puntuación japonesa

Puntuación japonesa (y yakumono?) incluye varios símbolos, algunos diferentes de los signos de puntuación de las lenguas europeas. Muchos signos, como el signo de interrogación y el signo de exclamación, no se utilizan en la escritura formal. El idioma japonés se puede escribir horizontal o verticalmente: algunos signos de puntuación se adaptan a tal cambio de dirección, mientras que otros permanecen sin cambios. En un texto vertical, los corchetes redondos y cuadrados, los puntos de suspensión, las líneas y las inclinaciones se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj. Los signos de puntuación japoneses suelen ocupar un espacio completo, por lo que son tan amplios como los caracteres circundantes. La puntuación comenzó a aparecer en el siglo XIX, cuando las traducciones de textos europeos se introdujeron en Japón.

Hay muchos tipos de corchetes (K Kakko?) utilizado en el idioma japonés. Al igual que en inglés, los paréntesis consisten en dos signos gráficos que sirven para distinguir un texto dentro de otro. Al escribir verticalmente, los soportes giran 90°en el sentido de las agujas del reloj. Cuando se utiliza el genkō yōshi, una hoja dividida en cuadrados, cada soporte ocupa su propio espacio. (Nam namikakko? , soportes ondulados) (Mar marukakko? , entre paréntesis) (K kakukakko? , soportes de esquina) (sum sumitsukikakko? , paréntesis llenos de tinta) la coma (T tōten?) se puede usar en diferentes contextos: su tarea principal es separar diferentes elementos dentro de una sola oración. En escritura horizontal, similar a la puntuación Occidental, la coma se coloca en la parte inferior derecha del carácter precedente (en un cuadrado separado en genkō yōshi). En los textos que contienen caracteres japoneses y latinos, también puede haber una coma Occidental apropiada para el tamaño de los caracteres circundantes. A diferencia de su contraparte occidental, después de él no debe insertar ningún espacio. Puntos de suspensión (リー R rīdā? , líder, también conocido como tens, tensen? , línea de puntos, o diez ten ten,, diez-diez? , " Punto-punto ") se insertan cuando en el texto hay una omisión deliberada (aposiopesis), una abreviatura, una pausa o un pensamiento inacabado. Este signo de puntuación fue adoptado por las lenguas europeas. A diferencia de la ortografía occidental, En la que los puntos de suspensión son siempre tres, en la ortografía Japonesa su número puede variar: generalmente son tres o seis (los "seis puntos" se obtienen combinando dos símbolos de tres). En un texto horizontal se pueden encontrar tanto en la parte inferior derecha del carácter anterior, como en el Centro de la fila; en un texto vertical, en cambio, siempre están en el Centro de la columna. Otros usos: la grapa (Kut kuten?) , a diferencia de la interpunción Occidental, es un círculo pequeño, ya que un punto simple sería difícil de distinguir en un texto japonés. En la escritura horizontal, al igual que en la ortografía Europea, la grapa japonesa se coloca en la parte inferior derecha del carácter anterior. En un texto vertical, sin embargo, se encuentra inmediatamente debajo del último carácter (en un espacio separado en el genkō yōshi). A diferencia del japonés, en un texto vertical chino, en cambio, el punto fijo está siempre en el Centro de la columna. El elemento básico japonés no se usa en oraciones individuales: siempre desempeña el papel de separar dos oraciones. Se omite al final de un texto citado y no incluye un espacio. En los textos que contienen caracteres japoneses y latinos, la grapa Occidental también puede estar presente. A partir de los años 80 en Japón comenzó a difundir titulares, frases individuales y anuncios que terminan con la parada. En los años 90 nace el grupo musical Morning Musume. (モーニング娘。), que populariza y difunde este nuevo uso del Punto Fijo japonés, que también se puede encontrar en: el punto medio - (中 Nak nakaguro? katakana, como es llamado por el Consorcio Unicode, a diferencia de su contraparte occidental, tiene un ancho equivalente al de la mayoría de kana y kanji. Se utiliza principalmente para: el símbolo de alternancia de partes? (I ioriten? , apunta a hut, o UT, utakigō? , símbolo poético) se utiliza para indicar el comienzo de una canción o, en un guion teatral, el punto en el que comienza la broma de otro actor. Este símbolo es muy común en los textos de Teatro nō y en el estilo poético de renga (poesía en cadena). En los libros Nō está presente al principio de las partes de cada carácter (o coro), pero a veces también se usa la comilla abierta (") . (ag kagikakko? , soportes de gancho) comillas dobles (n nijūkagikakko? corchetes de doble gancho) se utilizan dentro de un texto ya entre comillas, que podría ser tanto una cita como el título de un libro. (Sin cursiva, la única manera de distinguir un título del resto del texto es ponerlo entre comillas. A veces, en los libros también se emplean comillas dobles para expresar el hecho de que el personaje está hablando a través del teléfono o cualquier otro tipo de dispositivo. Un espacio () es un área vacía de texto. En japonés la palabra space (スーース, supēsu?) es un préstamo de inglés. Al igual que otros signos de puntuación, el espacio también tiene la misma medida que los caracteres CJK : por esta razón también se llama espacio ideográfico. En idiomas occidentales como el italiano, el espacio se utiliza para separar las palabras entre sí y los signos de puntuación. En los textos japoneses, sin embargo, los espacios rara vez se utilizan, excepto en los textos escritos íntegramente en katakana o hiragana, en los que su presencia es esencial para evitar confusiones. En Japonés, el espacio se puede encontrar al principio de un párrafo. Esta regla se sigue principalmente en genkō yōshi. También se inserta después de signos de puntuación extranjeros, como el signo de exclamación y el signo de interrogación, y entre el apellido y el nombre. A veces el espacio ideográfico reemplaza el dos puntos y la coma: 大 大 大. (Yamato Bank, Osaka branch). Cuando el carácter no se encuentra fácilmente, puede utilizar la entidad HTML & amp; emsp;, El espacio que tiene la misma longitud que la línea Emme. No tiene ninguna diferencia sustancial con el espacio ideográfico. La línea ondulada (mapaッシ Nam nami Dasshu?) se asemeja a una tilde alargada. En Japonés se utiliza para:.

El colon (korン Koron? dos puntos) consisten en un par de puntos estacionarios colocados verticalmente uno encima del otro, cuya función principal es indicar que la frase que los sigue demuestra, aclara o explica lo que se habló anteriormente. Este signo de puntuación también podría introducir una lista, a la que se hace referencia en la oración que la precede. Aunque no es parte de la puntuación japonesa, a veces se usa en ensayos académicos. Como en Italiano, los dos puntos se utilizan a menudo para separar unidades de tiempo (4:05, en lugar de 455 or O 4 45. respectivamente "cuatro horas y cinco minutos" y " cuatro minutos y cinco segundos ") . El signo de exclamación (K kantanfu? , punto de admiración) se utiliza generalmente después de una interjección o exclamación para indicar emociones fuertes o un tono de voz alto y, por lo general, juega al mismo tiempo el papel del punto estacionario, es decir, el de concluir la oración. Una oración que termina con un signo de exclamación podría ser una exclamación real (" Wow! " , " Hey! ") , un comando (" Stop! ") , o una frase que implica una sorpresa (" encontraron las huellas de un perro gigante! ") . Aunque el signo de exclamación nunca se usa en el lenguaje escrito formal, es muy común en la escritura informal, fanfiction y manga. En el lenguaje formal todas las oraciones, incluidas las preguntas, terminan con el punto firme (。). Sin embargo, el signo de interrogación sigue siendo un signo de puntuación extremadamente común, especialmente en entornos informales, manga y fanfiction. Su nombre japonés es 疑問符 (gimonfu, el punto de la cuestión), aunque también es conocido, en menos de manera formal, como はてなマーク (hatena māku, el signo de interrogación), o con la redacción de el inglés signo de interrogación (クエスチョンマーク, kuesuchonmāku, o クエッションマーク, kuesshonmāku). Este signo, colocado en el medio o al final de una oración, indica que es parte del texto de una canción o que debe ser pronunciado cantando. Ejemplo: furし ♪のの ♪♪ (" perseguí a los conejos * en la colina*; esta canción se conoce como Furusato).

Escritura japonesa

Idioma japonés

Ortografía

Lengua japonesa antigua

Japonés antiguo (上日日本 J Jōdai Nihon-go?) es la etapa más antigua atestiguada de la lengua japonesa. Fue hablado por el grupo étnico Japonés desde un tiempo desc...

Ortografía del idioma francés

El proceso de definición de la ortografía francesa comenzó con la promoción de la lengua francesa como lengua oficial durante el reinado de Francisco I, aunque ...

Idioma Francés

Esta página se basa en el artículo de Wikipedia: Fuente, Autores, Licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual.
This page is based on the Wikipedia article: Source, Authors, Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
contactos
Política de privacidad , Descargos de responsabilidad