Pittima

Pittima es el término con el que en el pasado se definió, especialmente en las repúblicas marítimas de Venecia y Génova, pero también en Nápoles, una persona pagada por los acreedores para seguir constantemente a sus deudores. Era una especie de cobrador de deudas cuyo trabajo era recordarles que tenían que pagar la deuda que habían contraído.

El pittima podía gritar en voz alta para avergonzar al deudor, y su constante acecho tenía como objetivo agotarlo para que decidiera pagar la deuda, cuyo cobro podría rendir un porcentaje más o menos adecuado. El pittima vestido de rojo, para que todos supieran que el perseguido por el pittima era un deudor moroso. Esto aumentó la vergüenza debido a la cola del pittima. En particular, en la República Serenissima de Venecia, la figura de pittima fue reclutada entre los marginados y desfavorecidos que se beneficiaron de una especie de asistencia social del Dux consistente en comedores públicos y albergues reservados para ellos. Estas personas asistidas, sin embargo, tuvieron que ponerse a disposición a petición de las instituciones para hacer el pittima: el deudor seguido no podía dañar a estas figuras institucionales bajo pena de condena. El crédito debía ser defendido como el buen nombre de la principal República comercial de la época. Pittima más tarde se convirtió en sinónimo de una persona insistente que siempre se queja (pero también, por lo tanto, en términos especulativos, de porcentaje). En el idioma Veneciano, la frase genéricamente más utilizada para definir a pittima una persona es: "Ti Xe proprio na pittima!" (Eres solo uno que constantemente se queja de nada), equivalente a "t''ê pròpio'' na pìtima!" , in the Genoese language. El término también se utiliza en el dialecto Florentino y aparece en las entradas del diccionario italiano Garzanti, que da la definición de "una persona aburrida, que se queja constantemente de cosas pequeñas" . El diccionario Treccani da el mismo significado, dando la etimología (lat. epitma tardío, del gr. propπίεεμα, propr. " lo que se coloca arriba ") y especificando el significado original de "compresa con fines terapéuticos" , del que se deriva el significado de "persona molesta" ; se sugiere la comparación con la palabra "cataplasma" .

Fabrizio De André tituló una canción del álbum Crêuza de mä, de hecho, a '' pittima (la pittima). Incluso sugar, en la canción 13 good reasons contenida en Black Cat, menciona la "pittima del Reino" , refiriéndose con ironía a su ex esposa.

Palabras italianas de origen dialectal

Belin (lingüística)

Belin (transcrito de algunas ortografías en la forma bellin, pronunciado be'Lin) es un sustantivo masculino que indica el aparato sexual de los hombres. Sin emb...

Tamarro

Tamarro es un término argot de la lengua italiana utilizado para indicar a una persona considerada cruda, o en cualquier caso no respetable, cuyo uso a menudo a...

Lengua de Liguria

Expresiones vulgares de la lengua italiana

Traje

Insultos y excepciones a la lengua italiana

Esta página se basa en el artículo de Wikipedia: Fuente, Autores, Licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual.
This page is based on the Wikipedia article: Source, Authors, Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
contactos
Política de privacidad , Descargos de responsabilidad