Nahua

Los nahuas son pueblos indígenas de México y Centroamérica que hablan una lengua náhuatl. Sus orígenes están vinculados a la localidad de Aztlán, una legendaria ciudad ubicada en los territorios al norte de México. A pesar de la notable reducción que se produjo en la edad precolombina, el Censo Mexicano de 1990 definió el tamaño de los hablantes de una lengua náhuatl en 1, 197, 328 personas. La civilización nahua más famosa de la historia fue la de los aztecas. Tepaneks, toltecas y Cicimecas también fueron de gran importancia. De Etnia y lengua náhuatl fue el historiador hispano-Mexicano Chimalpahin.

En la antigua sociedad Nahua las formas de cortesía variaban según las diferencias de clase (numerosas jerarquías por sexo, edad, méritos militares), poder despótico, miedos mágicos. El gesto más enfático de bienvenida fue utilizado para los representantes de la comunidad que recibieron a un distinguido invitado, consistió en besar la Tierra haciendo una genuflexión; este saludo fue llamado "Tlalcualiztli" . La genuflexión y la reverencia eran formas de saludo utilizadas entre las personas de la jerarquía superior, y en ocasiones especiales se practicaba con el propósito de evitar el contacto visual con la persona que se saludaba, y las niñas tenían que mantener la cabeza baja, cruzando a otras personas por esta razón (el contacto visual en este caso podría ser castigado con la pena de muerte). En general, los niños y los jóvenes tienen que saludar primero a sus superiores y esperar su respuesta. Entre las formas de saludo de los hombres de la misma jerarquía era común "tomar el brazo" , si se reunían en la calle tomaban el brazo y podían caminar de esta manera. Desafortunadamente, pesan las limitaciones de las pocas documentaciones de los antiguos Nahuas; sin embargo hay suerte de haber encontrado tres hojas en la lengua de los indígenas (1560), en las que se determinan las frases al Padre Bernadino de Sahagún, estas frases son saludos; saludos varían mucho dependiendo de la clase social a la que pertenece. En el mismo documento de 1560, se registran expresiones de ira e insulto. Los nobles nahuas cuidan mucho la imagen pública; porque en su conducta yacía el poder que tenía. Los hombres nobles durante la pelea invitan a la otra persona a calmarse y suspender la ira; estaba prohibido pelear ante los ojos de la gente. Este texto es muy importante porque muestra muy bien cómo la forma de hablar está condicionada por la situación social del hablante. Durante la pelea, el hombre noble trata de evitar dos tipos de lenguaje, el "cihuatlatolli" (lenguaje femenino) y el "Iztlactli" (lenguaje crudo/grosero; literalmente significa babeo). Los hombres del pueblo no tenían miedo de mostrar su ira porque no tenían nada que perder. también en el documento de 1560 (que para el Padre Bernadino de Sahagún), no se observan peleas entre familiares, casos de violencia doméstica o disputas laborales; estos pasos evocan peleas callejeras entre extraños (probablemente extranjeros), detrás de esta gran hostilidad está el miedo mágico, el miedo a la influencia y la aversión, el miedo a factores reales que pueden amenazar el orden comunitario. El insulto más utilizado es "huérfano" en el caso de los niños o "prostituta" para las mujeres (a veces incluso avergonzado, malvado, ansioso por mostrar la pierna, culo hambriento), no se dice que estas personas eran realmente "huérfanos" o "prostitutas" . Traduciendo un texto del náhuatl vemos cómo una "allegra" (prostituta) es cuidadosa con el maquillaje, pintándose los dientes, manteniendo su cabello suelto y provocando a la gente caminando. Para Europa, La Edad Media, la mayoría de las fuentes provenían de los tratados, documentos religiosos y legales de la Inquisición; los discursos sobre la sexualidad reflejan los principios de los cristianos, que, como ustedes saben, no eran favorables a la prostitución y la homosexualidad; estos discursos influyeron en las fuentes con respecto a estos grupos (dado que la mayoría de las fuentes disponibles sobre esta Misioneros españoles); por lo tanto es muy complejo conocer las concepciones prehispánicas de la homosexualidad En otras fuentes se ve cómo estas mujeres "deshonestas" fueron acompañadas por hombres afeminados vestidos como Mujeres. La presencia de los dos grupos (prostitutas y travestis) durante un ritual Público, no debería atraer la atención porque era una práctica común. Cuando se investigan cuestiones relativas a la sexualidad en las sociedades antiguas, surgen problemas relacionados con los documentos disponibles. Para entender el concepto de homosexualidad indígena es muy importante el vocabulario; de esta manera, es útil ver el diccionario compilado por el monje católico Alfonso de Molina: Lopéz Austin señala que la relación entre homosexualidad y enfermedad es evidente en el término "Cucuxcui" , que puede traducirse tanto como "enfermo" como "puttano" o "afeminado" . El desprecio a la homosexualidad se encuentra en la expresión "amo tlacayotl" que significa "inhumanidad" ; sin embargo es difícil analizar si estas palabras son el resultado de una manipulación de significados por parte de los españoles o si realmente existieron en tiempos prehispánicos. En cuanto a las prostitutas (ahuianime) se ve su condición a través de insultos, a menudo para hablar mal de una persona se utilizó la expresión "pequeño ahuiani" . Para elaborar un retrato más preciso de los homosexuales, es aconsejable analizar los espacios físicos y sociales. El sistema educativo Precolombino y la vida común de los adolescentes en los templos - escuelas provocaron reacciones de Fray Bratolomé de las Casas, quien dijo que el "pecado nefasto" se cometió dentro de estos lugares. Sabemos que en Telpochcalli (casas de jóvenes) por la noche dormían desnudos y, por lo tanto, hubo casos de contacto. Hay un documento que menciona la existencia de prácticas homosexuales entre los nobles "en México, había hombres vestidos de mujeres que hacían el trabajo de las mujeres y unos pocos hombres guardaban uno o dos por sus vicios, este documento atestigua la presencia entre los antiguos mexicanos de una institución como el" berdache "en América del Norte, la descripción de los hombres en drag durante el Quecholli a Tlaxcala, una fiesta para la diosa Xochiquetzal) refuerza esta hipótesis dado que las fuentes hablan de estas personas en la parte central de México Las Casas afirma que los padres criticaron la sexualidad temprana (muchos niños mayores sobornaron a los más jóvenes) pero no menciona que estas prácticas fueron suprimidas, se puede suponer que hubo un clima de tolerancia. Después de la llegada de los españoles los sacerdotes de los templos comenzaron a castigarlos, expulsándolos del templo. Cuando un español amenazó con quemar estos" berdache "nahua, muchas mujeres intervinieron para tomar la defensa del joven travesti. Hay una actitud de las mujeres para defender a los" berdaches ", esto no debe sorprender, las mujeres pasaron todo el día con tales personas. Durante muchas batallas hubo mujeres vestidas de hombres, en los documentos se ve cómo en la batalla estas mujeres fueron masacradas por los oponentes; el cuerpo de los difuntos durante el funeral fue asaltado porque un pelo o un dedo eran talismanes poderosos. Más de una conducta sexual, travestismo femenino se asoció con circunstancias sociales y religiosas específicas a la homosexualidad femenina era poco conocido; en el diccionario de la lengua cakchiquel hermano Thomás de Coto la palabra" Tiqui "indica cuando una mujer se pone encima de la otra para hacer la suciedad" . En la fuente de Cristóbal de Agüero sobre los zapotecas se dice que algunas mujeres "se acercan a otras como lo hacen con los hombres" .

Pablo Escalante Gonzalbo, Mesoamérica y los Ámbitos indígenas de la Nueva España, en "Historia de la vida cotidiana en México" (Volumen I). El Colegio de México-Fondo de Cultura Económica, ciudad de México

Cultura Mesoamericana

Grupos étnicos en México

Zoque

Los Zoques son una población indígena de México que vive principalmente en el norte del Estado de Chiapas y en la parte norte del Istmo de Tehuantepec (Estado d...

Grupos étnicos Nativos de Centroamérica

Esta página se basa en el artículo de Wikipedia: Fuente, Autores, Licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual.
This page is based on the Wikipedia article: Source, Authors, Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
contactos
Política de privacidad , Descargos de responsabilidad