Lenguaje arameo bíblico

El arameo bíblico es la variedad del idioma arameo utilizado en parte en los libros de Daniel, Esdras y Nehemías, y en algunos otros escritos cortos del Antiguo Testamento (Génesis y Jeremías, tal vez números y trabajo). No debe confundirse con la variedad menos antigua de arameo utilizado para la literatura de los Targumim; que consiste en paráfrasis, explicaciones y expansiones de las Escrituras hebreas. El arameo bíblico no debe confundirse incluso con las citas arameas de Galileo presentes en el Nuevo Testamento.

Desde el arameo antiguo ha servido como lingua franca en el imperio neo-asirio desde el siglo VIII a.C., Es muy fácil encontrar información sobre sus contactos lingüísticos con las etapas más antiguas del hebreo bíblico. La Biblia (Reyes 2, 18:26) habla de la situación lingüística, ya que Jerusalén en 701 a.C., durante el reinado de Ezequías, estuvo bajo asedio por el ejército de Senaquerib. El libro informa las reuniones de los embajadores de los dos partidos de combate que tuvieron lugar a las afueras de las murallas de la ciudad. Los enviados de Ezequías pidieron a los asirios que propusieran sus condiciones en arameo, para que la gente que escuchaba no lo entendiera. Así que el arameo se había convertido en el idioma de las relaciones internacionales, pero no de la gente común. Durante el cautiverio babilónico, el arameo se convirtió en el idioma hablado por los judíos, y el alfabeto arameo cuadrado reemplazó al paleo - alfabeto hebreo. Después de la captura de Babilonia por el Imperio persa, el arameo se convirtió en el idioma de la cultura y la educación. En 500 aC. El rey Darío I proclamó el arameo el idioma oficial de la mitad occidental del Imperio; y fue esta lengua aramea del imperio la que formó la base del arameo bíblico. El hebreo bíblico se redujo gradualmente al estado del lenguaje litúrgico y los estudios teológicos; mientras que los judíos del Segundo Templo hablaban una forma occidental del arameo antiguo, hasta su helenización parcial desde el siglo III aC. , y la declaración final del arameo medio en el siglo III d.C. el debate sobre la cronología aproximada de las preocupaciones arameas bíblicas sobre todo la datación del libro de Daniel. En 1929 Rowley declaró que sus orígenes fueron después del siglo VI aC , y que el lenguaje era más similar al de los Targumim que al de los documentos arameos del Imperio disponibles en su tiempo. Otros argumentaron que el lenguaje se asemeja más a la de los papiros elefantinos del siglo V antes de Cristo , y por lo tanto es bien representativa de la típica aramea del Imperio. Kenneth Kitchen, toma una posición "neutral" , declarando que el aramaico del Libro de Daniel es compatible con el de cualquier período desde el quinto hasta principios del siglo II. C. El hebreo bíblico es, con mucho, el idioma principal de la Biblia hebrea. En arameo, alrededor de 250 versos están escritos de un total de más de 23. 000. El arameo bíblico está estrechamente relacionado con el hebreo, ambos forman parte de la familia del lenguaje semítico del noroeste. Algunas similitudes y diferencias claras se enumeran a continuación: .

Idiomas VSO

Lenguaje arameo

Lenguaje kapingamarangi

Según la edición de 2009 de Ethnologue, los 3000 hablantes de kapingamarangi están distribuidos uniformemente entre las dos islas de Kapingamarangi y Pohnpei, ...

Lenguaje pangasinán

El pangasinán es una lengua austronesia hablada en el centro de la provincia de Pangasinán, ubicada en la isla de Luzón, en Filipinas. Solía ser escrito usando ...

Lenguas polinesias

Idiomas SVO

Idiomas de los Estados Federados de Micronesia

Idiomas de Filipinas

Lenguas filipinas

Esta página se basa en el artículo de Wikipedia: Fuente, Autores, Licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual.
This page is based on the Wikipedia article: Source, Authors, Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
contactos
Política de privacidad , Descargos de responsabilidad