Escribir tifinagh

Tifinagh (TIF, tifinaɣ) es la escritura de los tuareg, población bereber del Sahara. La escritura desciende de las formas más antiguas del alfabeto Libio - bereber, ya atestiguadas en las inscripciones libias del primer milenio antes de Cristo; correctamente, tifinagh es el plural de tafineqq, un término de uso más raro, que indica solo una letra de ese alfabeto.

Sobre el origen del nombre de este alfabeto hay consenso unánime, pero la mayoría de los estudiosos se inclinan a creer que originalmente había un término latino púnico, o punicae (litterae), que habría hecho alusión, no tanto a un origen fenicio del alfabeto (que parece poco probable) cómo usar el escritorio, "el cartaginés" . Hoy en día entre los militantes de la reivindicación Cultural bereber una etimología fascinante pero poco probable es generalizada, a partir de una expresión bereber tifin-negh "nuestro encontrado" , "nuestra invención" . Sea como fuere, es cierto que este alfabeto proviene de una larga tradición. Además de las inscripciones libias de la antigüedad, que también se remontan al primer milenio antes de Cristo. , también hay numerosas "inscripciones saharianas" antiguas, de interpretación no fácil, que parecen dar fe de una fase intermedia entre esta antigua y la fase actual. Un aspecto interesante del "redescubrimiento" de su cultura por muchos bereberes hoy en día es la creación de nuevas variedades de alfabeto para transcribir mejor los dialectos bereberes modernos distintos de los tuareg: el "neo - tifinagh" . Las inscripciones saharianas contienen un alfabeto "antiguo tuareg" , en el que hay algunos signos que no están presentes en el tifinagh actual, como el trazo vertical para notar la vocal final /a/. No está claro de qué época datan, pero parece que las inscripciones más recientes llegan a hace un par de siglos. Los modos de transición de Libia al Sáhara son desconocidos para nosotros. No se sabe si estos alfabetos fueron contemporáneos de las formas libias o posteriores. Con todas estas incógnitas, no está claro cómo Charles de Foucauld obtuvo el valor fonético de sus signos, que registró y transmitió en sus estudios de la lengua Tuareg.

En el vasto territorio ocupado por los tuareg es posible detectar numerosas variedades del alfabeto. Aunque un buen número de señales permanecen sin cambios, cada región tiene sus propias peculiaridades. En general, sin embargo, los textos son bastante inteligibles incluso por tuareg de otras regiones, ya que la mayoría de las diferencias gráficas tienen que ver con las diferencias fonéticas de los diversos dialectos, que generalmente son bien conocidos por los hablantes. Tradicionalmente no hay un sentido de escritura obligatorio. Estadísticamente, la dirección vertical de abajo hacia arriba es muy frecuente, pero la dirección horizontal de izquierda a derecha o de derecha a izquierda también es generalizada. A menudo la escritura se desarrolla "bustrofedicamente" , es decir, sin ir a escribir al principio de la línea, sino simplemente continuar escribiendo, cuando llegas al final de la línea, comenzando en la siguiente línea en dirección opuesta a la anterior, y el "giro" de las letras. Varias letras cambian dependiendo de la dirección de la escritura, y por lo tanto pueden aparecer espejo o giradas 90º con respecto a la forma "base" . Por ejemplo, la letra "m" Se escribe si la Escritura va de derecha a izquierda. También hay una fórmula corta, awa nekk "este soy yo." que tradicionalmente se coloca al principio de cada escritura, dejando inmediatamente claro dónde comienza el texto. Tampoco hay un "orden alfabético" , aunque muchos autores recuerdan una fórmula "mnemotécnica" que se considera un pangram que contiene, si no todos, la mayoría de los signos del alfabeto: "Fadîmata ul Ughnis, aghebbir - nnit ur itweddis, taggalt - nnit märaw iyesân D sedîs." (" Fadimata, hija de Ughnis: sus caderas no se tocan, (y si quieres hacerlo), su dote es dieciséis caballos. ") El alfabeto tifinagh, como ya el alfabeto Libio, es esencialmente consonante (lo que se llama un abjad), es decir, no "transcribe" sonidos vocálicos. De hecho, como ya se observó en las inscripciones saharianas, este alfabeto tiene un signo (para ser precisos un punto, llamado teghrit) utilizado solo para anotar las vocales finales. En las regiones Ahaggar, Ghat y Adrar, este signo se usa solo para la vocal a. Las vocales i y u se anotan con los signos correspondientes a los semivocales y y W. los otros dialectos lo usan para todas las vocales finales(E, según Ch. de Foucauld, incluso para los iniciales), sin distinción. Entre las tribus marabuttas de la región de Tombuctú, se ha observado el uso de signos árabes para indicar vocales cortas. Otro aspecto característico de esta escritura es la existencia de signos "biconsonánticos" , que se utilizan para transcribir dos consonantes sucesivas que no están separadas por una vocal. Estos signos biconsonánticos varían de región a región, pero están presentes en casi todas partes para indicar grupos que terminan con t(por ejemplo, st, rt, etc.), o comenzando con n (por ejemplo, nk, nd, etc.) incluso los nombres de las letras varían de una región a otra. En Ghat, la pronunciación es del tipo ya + valor consonante (por ejemplo/ b / you read yab,/ d / yad, etc.) en Aïr e Iwellimmiden, tienes en su lugar e + valor consonante (geminado) + a: / b / ebba; / D / edda, etc.más al sur tienes una variante con a: abba en lugar de ebba. Aparte de los raros casos de uso para escribir textos de cierta longitud, los tuareg tifinagh se utilizan generalmente para inscripciones en objetos (joyas, armas, alfombras, etc.).), o para juegos enigmáticos (a menudo con fines amorosos) y para epitafios. Parece que uno de cada tres hombres y una de cada dos mujeres son capaces de escribir con este alfabeto sin dudarlo. En los últimos tiempos se ha empezado a utilizar la ortografía Tifinagh como apoyo pedagógico en las campañas contra el analfabetismo.

A finales de los años sesenta, nació en París una asociación cultural, La Academia bereber (AB), que tenía como objetivo, entre otras cosas, elaborar un alfabeto estándar, basado en tifinagh, para transcribir también los salones Bereberes de Marruecos y el norte de Argelia. Para este propósito fue necesario crear símbolos para las vocales y crear signos que hicieran los sonidos de los salones bereberes del Norte que no existen en el sistema fonológico Tuareg (en muchos casos estos son sonidos típicos del árabe, una lengua de la que los salones del Norte obtuvieron una gran cantidad de préstamos, y que en cambio tuvo un impacto mucho menor en la lengua tuareg). Recientemente, Marruecos ha creado un organismo destinado a hacerse cargo de la revitalización de la cultura amazigh en el país (IRCAM, el Instituto Real de Cultura Amazigh), y una de las primeras decisiones del IRCAM fue optar por la escritura bereber, para un alfabeto neo-tifinagh de su propia invención, teniendo el respaldo de una institución estatal se ha convertido en una norma de referencia autorizada, que Estándar Unicode Después de este primer intento, se crearon muchos otros sistemas alfabéticos similares, ya sea por asociaciones culturales (por ejemplo, la revista Marroquí Tifinagh o la Asociación Afus Deg Wfus de Roubaix) o por académicos individuales (por ejemplo Salem Chaker), lo que terminó complicando el panorama del neo - tifinagh haciendo cada vez más difícil elegir.

Alfabetos consonantes

Lenguas bereberes

Cultura tuareg

Alfabeto siríaco

El alfabeto siríaco es el sistema de escritura utilizado para escribir la lengua siríaca a partir del siglo II. Es un abjad semítico, derivado directamente del ...

Constelaciones Tuareg

Los Tuaregs tienen un profundo conocimiento de Las estrellas, que son una herramienta indispensable para orientarse en el desierto. También ellos, como muchos p...

Lenguaje siríaco

Mitología africana

Constelación

Esta página se basa en el artículo de Wikipedia: Fuente, Autores, Licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual.
This page is based on the Wikipedia article: Source, Authors, Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
contactos
Política de privacidad , Descargos de responsabilidad