Dialecto de Carrarese

El dialecto carrarese, localmente carrarino ('l cararìn o' L cararés, voz dotta) es una variante Lunigiana del idioma Emiliano-Romagna, del grupo Galo - Itálico, hablado en la ciudad de Carrara y en las zonas vecinas.

El dialecto carrarese, a pesar de ser la ciudad de Carrara administrativamente en Toscana, tiene características muy similares al dialecto Módena y el dialecto frignanés, siendo a menudo incluido entre las variantes dialectales de la lengua Emiliano-Romaña, y permaneciendo fuera del conjunto de dialectos toscanos, Aunque sigue siendo un dialecto neolatino. Toda la provincia de Massa Carrara (como la alta Garfagnana) tiene dialectos no toscanos. Todavía está abierto el debate sobre por qué en Carrara, aunque está en Toscana (por encima de la línea Massa-Senigallia), se habla un dialecto Emiliano. El pasado perteneciente a la zona de Massa y Carrara al Ducado de Módena y Reggio se produjo solo a partir de mediados del siglo XVIII y durante un período de tiempo demasiado corto para haber influido en profundidad el discurso. Una de las razones de la presencia en toda la zona de la provincia de Massa - Carrara dialectos galloitalici, aunque diferentes, puede, tal vez, se remonta a la zona Apuana substratum ligure, es decir, a la presencia en la antigüedad, no de los etruscos, como en el resto de la Toscana, pero las poblaciones de la lengua celta que los Apuanos ligures, similares a las poblaciones que viven en el área de Parma y Módena, también Liguria (veliati y frini). También en Garfagnana y Lunigiana ligure (la actual provincia de La Spezia) en el pasado se hablaban lenguas relacionadas con el dialecto Lunigiana, pero luego en estas áreas, junto con la emilianización que tuvo lugar en Val di Magra y en la costa hasta Montignoso, hubo respectivamente fenómenos de toscanización y genovesización. Por lo tanto, carrarese, aunque todavía hoy, en Toscana, no tiene contactos de parentesco con la Toscana, de la que ha recibido muy pocas de las influencias y Préstamos (por ejemplo, el "toc" - un toque toscano, Granada, etc.), tanto es así que los hablantes de la carrarese no se sienten en Toscana; de hecho, una lunigiana, o un carrarese o un massese, cuando se mueve sobre Karns dice: "Voy en Toscana" . En la misma zona del dialecto carrarese, sin embargo, hay varios pequeños matices, que se pueden dividir en carrarese montano, cittadino, avenzino y marinello; estos dos últimos difieren ligeramente de los primeros ya que estos territorios son asentamientos más recientes y sufren más marcadamente de influencias ligures - lunigianas. En algunos de sus pueblos de montaña el dialecto sufre de influencias particulares e históricas que lo diversifican en comparación con el carrarino tanto en cadencia, tanto en el número y tipo de sonidos, y finalmente en la construcción léxica, como la Columnata, mientras que podemos definir dialectos carraresi que son variaciones más o menos ligeras del carrarino las de los países y localidades más cercanas Fossola, Codena, Torano, Nazzano, del plan (que son más dulces) Para poder escuchar a la verdadera carrarina hablada de cerca con las palabras características y típicas del ''idioma'', es necesario consultar a personas muy mayores. Mientras que la población de los pueblos de montaña y la ciudad de Carrara después de la Segunda Guerra Mundial ha disminuido significativamente, la población del plan ha crecido, casi por igual, por lo que el número de residentes en el municipio no varía durante más de medio siglo.

El dialecto carrarese se caracteriza por una forma marcada de acento: un caso único de todo el alto-Toscana, este es un acento dicho. cacuminale, que puede recordarle el acento Sardo, pero que se cree que deriva directamente de la herencia lingüística de los ligures - Apuanos que vivieron en este territorio (esto no está explícitamente respaldado por pruebas concretas, pero en algunos de los escritos del siglo X - XI. se refiere a la extraña lengua de la gente de los valles Apuanos), luego se amalgamó con el tiempo con las lenguas romances. Por otra parte, también debe considerarse que algunas comunidades corsas se establecieron en la Costa de carrarese, favorecidas por intercambios internos al señorío de la rama Adalbertino de los Obertenghi, marqueses de Massa-Córcega, en el siglo X. y quizás impulsado por las incursiones de Mujāhid al-māmirī. Toscano, de hecho, ha hecho muy pocas contribuciones a la fonética del dialecto de Carrara, mientras que en el cercano dialecto massese la contribución del tosco - versiliese es mayor. Este fenómeno también se encuentra al examinar las diferentes palabras habladas por la gente de Casola en Lunigiana (MS) y Pieve San Lorenzo (LU). Estos lugares se encuentran en la cuenca del río Aulella, a continuación, tanto en Lunigiana y muy juntos, pero el habla de la Iglesia Parroquial de San Lorenzo fue muy contaminada por la cercana Garfagnana ha producido un dialecto muy similar a la Massese, mientras que en Casola la influencia de la Toscana es menor por lo que el dialecto y el acento son muy similares a la Carrarino (Alto Valle Aulella. Historia del asentamiento en Lunigiana Sagep, Génova, 1979). Como prueba se puede observar que este acento no es peculiar de la ciudad de Carrara, sino que era una parte integral de casi toda la zona de los Alpes Apuanos. Los pueblos Apuanos, de hecho, fueron derrotados por los romanos y deportados masivamente a Sannio, pero nunca completamente extirpados de su territorio.

El dialecto carrarese presenta algunos de los fenómenos característicos, algunos de los cuales son típicos de las variedades dialectales del Norte: la presencia de un fenómeno generalmente Del Sur y Siciliano, pero también de la baja Córcega (también típico de antonese y fornese, hablado en las aldeas de montaña de Antona y Forno, en el municipio de Massa), como el desarrollo de / ll / in / dd/, que luego tal vez podría explicarse como importado de los dialectos de Sannio : después de la deportación de la población de Liguria de los Apuanos de 179 a C. intercambiado con otros colonos samnitas. Muy rara es la sonorización de consonantes sordas intervocálicas, es decir, el paso de / k/, / t/, E / P / → / G/, / d / e / b/, Un fenómeno que es bastante productivo en la masa cercana, y aún más en la alta Versilia, donde también se registra el paso de / mp / e / nk / → / mb / e / ng/. En el dialecto de carrara, además, no hay rastro de metafonesi, de palatizzazione de - - en - - típico de los dialectos de Emilia - Romagna : en contraste, sin embargo, hay, a diferencia de la Misa cercana, el fenómeno de la "es" abierto, debido en parte a la influencia mínima Toscana: "bueno→bène, en parte debido a esa contribución" emiliano ", de hecho si escuchas cuidadosamente el acento carrarino puedes notar que las palabras que terminan con el consonante" y "y" o "asumir una inclinación con" é " "ò" abierto comer "es" ber '' is " dormir "es" SOTT '' ò " fatt "ò" otra peculiaridad (pero solo se encuentra en el dialecto avenzino influenciado por la proximidad de la ciudad romana de Luni, donde la lengua latina también proporcionó la forma plural neutral) es que los plurales femeninos Italianos permanecen sin cambios con respecto a la palabra en singular (es decir, se expresan en la forma plural Latino neutral) variando solo el artículo que pero en Carrarino el artículo masculino singular está representado por '' l / əl / y no hay presencia de un artículo neutral: Carrara puede, sin embargo, encontrar el paso por - (/ ʧi /) y (/ii/) al principio de la palabra, una especie de - / ʦi/: este fenómeno es bastante distintivo entre el dialecto de la ciudad y el dialecto de Marina di Carrara, donde - (/ʧi/) y (/ʤi/) permanecerán. Este fenómeno está muy extendido en toda la zona del dialecto Emiliano, mientras que desaparece por completo en lunigianese, a excepción de las zonas de pontremolese y zerasco.

Dialectos de la lengua emiliana

Idiomas y dialectos de la Toscana

Carrara

Dialecto de Mantua

El dialecto Mantuano (dialét mantuàn o dialét mantfàn) es un dialecto Galo-Itálico de la lengua Emiliano - Romaña. Su clasificación no es controvertida aunque, ...

Tortonese dialecto

El dialecto tortonés es un dialecto no codificado de cepa Galo - itálica, tradicionalmente atribuido a la lengua Emiliana a pesar de una fuerte prominencia de...

Idiomas y dialectos de Lombardía

Mantua

Dialectos de Piamonte

Provincia de Alessandria

Esta página se basa en el artículo de Wikipedia: Fuente, Autores, Licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual.
This page is based on the Wikipedia article: Source, Authors, Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
contactos
Política de privacidad , Descargos de responsabilidad